LectureMaster
Gold Member
『アサシン クリード シャドウズ』弥助の説明文が日本語Steam版だけ「一騎当千の兵」という表現に。他言語や公式サイトでの「侍」表記は変わらず、一貫性のない状況にSNSで厳しい声 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト
「侍」という表現が「一騎当千の兵」に変更
www.gamespark.jp
Google Translate:
Assassin's Creed: Shadows' description of Yasuke is expressed as "A warrior worth a thousand men" only in the Japanese Steam version. The "samurai" spelling remains unchanged in other languages and on the official website, resulting in harsh criticism on social media over the inconsistency.
Only the Japanese version of the Steam store page is labeled "Ikki Tousen no Hei"
"Assassin's Creed Shadows" is the latest installment of the "Assassin's Creed" series, scheduled to be released by Ubisoft on March 20, 2025. Set in the Azuchi-Momoyama period of Japan, the game features two protagonists: Naoe, a ninja and assassin from Iga, and Yasuke, a formidable African soldier.It is unclear when the correction was made, but it is believed to have been made when the store page was updated in response to the announcement of the delay on January 10th, and the term "samurai" was subsequently changed to "a warrior worth a thousand men." However, the description "a strong African samurai passed down through history" on the official Japanese website remains as of the time of writing, and other store pages in other languages still use terms similar to samurai, including "legendary samurai."
In response to this inconsistent situation, there have been many harsh comments on social media, such as "Isn't this a trick for Japan?", and some media outlets have pursued the issue before our magazine could. In light of the situation, our magazine has asked Ubisoft for a comment on the intention behind this change.