That all looks pretty accurate from what I can make out, though Phi's is a bit odd. Maybe that's 交 or something like it, not 愛? Doesn't make much sense then though...
Ah well. Let's leave the rest to フラゲ.
It's really hard to read, it could be 案じてる as in "I'm anxious/very concerned". Or it's 安じてる "to be at ease". Or
you're right, lets wait for the flying get 
Translated each character's quote as well as I could make them out. They shouldn't be spoilers considering they're displayed prominently on a magazine page, but I'll spoiler them anyway.
Great stuff, thanks! I tried as well but couldn't read enough of it because it's so damn blurry.